Где собирают подписи за отмену категории рода в русском?

Давно я не давал переводческих задач… Вот вам предложение на перевод:
Your {0} has been successfully shared on SiteName.

Контекст: социальная сеть SiteName предлагает средство для быстрого размещения контента на странице пользователя. При успешном размещении отображается вот такое сообщение. Известно, что переменная {0} может принимать значения «изображение», «ссылка» или «видеоролик». Трех разных родов, да :-)

Жду ваших переводов. У меня есть и свой вариант, который я напишу позже.

12 thoughts on “Где собирают подписи за отмену категории рода в русском?

  1. Maxim Post author

    Это всё? Не пойдет, переменная обязательно должна присутствовать в переводе.

    Reply
  2. turcimanno

    Хм, а окончание подставляемого существительного можно изменить при необходимости?
    Если да, то “Вы успешно разместили {0} в сети SiteName”.
    Что-то другое придумать трудно. Разве что только с помещением слова {0} в дополнительные скобки:
    “Ваш материал ({0}) размещен в сети SiteName”.

    Reply
  3. Maxim Post author

    > окончание подставляемого существительного можно изменить при необходимости?

    Конечно, нет. Есть только три заданных значения переменной. Если бы движок сайта поддерживал русские склонения, проблемы бы не было :-)

    > Ваш материал ({0}) размещен в сети SiteName

    Да. Я придумал практически такой же вариант.

    Reply
  4. Maxim

    Яна, у вас получилось так:
    Объект ссылка размещен в сети SiteName

    Очевидно, нужны кавычки или скобки, как предлагает turcimanno.

    Reply
  5. Yana

    Мне не понятно, зачем размещать ссылку. В соцсетях обычно размещают фоты, видео, музон и прочий мультимедиаконтент.

    Reply
  6. Maxim Post author

    Яна, это пример из реального проекта. Сказано «ссылка» — будем размещать ссылку…

    Reply
  7. turcimanno

    Да ничего тут удивительного нет. Думаю, всем известен портал uz-translations.net. Допустим, разместили Вы информацию о какой-то программе, о словаре или еще о чем-нибудь, но по правилам сайта ссылки нельзя вставлять в описание, а нужно публиковать отдельлно, потому что они скрываются.

    Reply
  8. turcimanno

    За очепятку прошу прощения – “а нужно публиковать отдельно, потому что они скрываются”.
    Еще не привык к новой клавиатуре…

    Reply
  9. Pingback: Тетради переводчика » Продолжаем бороться с категорией рода в русском

Leave a Reply to turcimanno Cancel reply

Your email address will not be published.