Если вас замучили ставшие очень модными англоязычные названия должностей — все эти топ-менеджеры, клининг-менеджеры и так далее, можно перейти на немецкие аналоги — это звучит на порядок более внушительно.
фюрер | гендиректор |
гешефтфюрер | финдиректор |
бетрибсляйтер | техдиректор |
фользиендфюрер | исполнительный директор |
звейгстелленляйтер | директор филиала |
гауптбухгалтер | главный бухгалтер |
бухгалтер | а то сами не догадаетесь? |
фольксфюрер | менеджер по персоналу |
феркойферфюрер | менеджер по продажам |
абтельунгсляйтер | начальник отдела |
чифенкойфер | начальник отдела снабжения |
гроссзейнерфюрер | главный дизайнер |
зейнерфюрер | дизайнер |
абзатцфорхер | маркетолог |
панзерфарер | разъездной водитель |
феркауфер | продавец, менеджер |
гроссраухермастер | главный админ |
раухермастер | админ |
штурмраухермастер | выездной админ |
программирер | программер |
бетрибскрибент | технический писатель |
нецпрограммирер | веб-программер |
нецэнтверфер | веб-дизайнер |
тойлеттенляйтерин, путцфрау | уборщица |
(отсюда)
Тут у Вас несколько ошибочек затесалось в транслитерацию должностей на немецком языке. Если хотите, помогу исправить.
Конечно, исправляйте.
Только ошибки не у меня, а у автора исходной таблицы.
Максим, сюда бы добавить аккаунт-менеджера ;)
> Максим, сюда бы добавить аккаунт-менеджера
Жаль, не владею немецким ;)