Пять наихудших переводов

Меня недавно попросили назвать примеры худших переводов, с которыми я сталкивался. Ну, примерно так:

 1. Одно из лучших произведений Пушкина — «Королева лопат».
Филфак, ответ абитуриента
 

2. С ним поступили по закону Мозаики.
(прочитано здесь)

3. Она сказала «спасибо» таким особенным тоном, что эти два слова запомнились Фрэнку навсегда.
(прочитано здесь)

4. Наша компания имеет своих клиентов в различных уголках страны.
(прочитано в Руслантре)

5. Передвижной автомобиль
Что было в оригинале, точно не известно. Прочитано здесь.

4 thoughts on “Пять наихудших переводов

  1. IgorMagic

    Туда же:
    Песния Битлз “Fixing a hole” – “Привлекающий в целом”.

    Да, и баптист Джон, конечно же.

    Reply
  2. Маша

    Чем дольше живу, тем больше убеждаюсь, что нужно учить язык. Столько казусов с переводом, просто ужас:)

    Reply

Leave a Reply

Your email address will not be published.