Поздравляю коллег с профессиональным праздником. Желаю интересных заказов и достойной оплаты!
Monthly Archives: September 2008
Getting Graphic
Что делать, если переводимый текст содержит изображения? А если изображения содержат текст?
Интересная статья в Translation Journal.
Angel Station on Localization
Интересные заметки про становление и развитие индустрии локализации. Автор явно разбирается в теме :)
Рекомендую.
О порядке слов в русском языке
«Учащиеся хорошо знают, что в английском языке порядок слов жесткий, а в русском – свободный, неправильно понимаемый ими как любой» (Учебное пособие по техническому переводу).
Вот свежий пример:
‘Always reload remote file from the server’ checkbox
Флажок «Всегда повторно загружать удаленный файл с сервера»
Разумеется, правильно так:
Флажок «Всегда повторно загружать файл с удаленного сервера».
Утвердительно кивнуть своей головой сверху вниз в знак согласия
The price is per individual unit.
Цена указывается за одну единицу.
Добавление и опущение
Просто два примера добавления и опущения как переводческих приемов.
The comment can be 0–255 characters long.
Примечание может содержать до 255 знаков
The maximum length of the login is 20.
Максимальная длина имени пользователя — 20 символов.