Угадываем переводчика по ttx-файлу

Представьте такую ситуацию: агентство дало вам проект на редактуру в формате ttx. И проверяемый перевод, к вашему удивлению, оказался настолько хорошим, что вы хотите узнать автора. (Ну, или перевод настолько плохой, что тоже хочется… узнать автора, но не будем о грустном). Агентство, конечно, своих не сдает, все коммуникации — только через менеджера. Однако есть способ узнать переводчика по полученному ttx-файлу. Способ весьма ненадежный, но у меня один раз сработал.

Откройте ttx в «Блокноте» и посмотрите в заголовок: в нем прописаны пути к ini-фильтру и исходному документу. Если этот ttx был создан переводчиком, с ненулевой вероятностью вы увидите что-нибудь вроде SourceDocumentPath="C:\Documents and Settings\Manzhosin\My Documents\source.resx". А дальше — Гугл в помощь :-)

Обратное тоже верно: не стоит давать рабочим папкам «говорящие» имена, если вы не знаете, куда в итоге попадут ваши файлы.

2 thoughts on “Угадываем переводчика по ttx-файлу

  1. Maxim Post author

    Необязательно в системных путях: если рабочую папку назвать C:\Manzhosin, результат будет тот же.

    Reply
  2. Sergei Leshchinksy

    Поправочки.
    • Не стоит давать _юзеру_ Windowss значимое имя.
    • Не стоит работать в системных путях.

    Reply

Leave a Reply

Your email address will not be published.