Правильно — first cousin twice removed. Причем так же обозначается троюродный внук. В общем, вот схема названий родственных отношений в английском языке, весьма познавательная.
Правильно — first cousin twice removed. Причем так же обозначается троюродный внук. В общем, вот схема названий родственных отношений в английском языке, весьма познавательная.
Просто отлично! Иногда понимаешь, что практической пользы знания не принесут, но все равно получаешь некое “филологическое” удовольствие ))
Почему же пользы не принесут? До того как я увидел эту схему, я не знал, как все это называется.
Я не только не знала, но даже и не подозревала, что все настолько сложно… Боюсь, что в мой активный лексический запас «четвероюродный дедушка» уже не вместится – но буду иметь его ввиду))