Коллеги, как вы проверяете сочетаемость слов в русском тексте?
Скажем, мне нужно выяснить, говорят ли по-русски «доставка услуги» (не предлагайте другие варианты — я хочу узнать, является ли сочетание этих слов нормативным, причем с опорой на источник). Может, есть какой-нибудь ресурс на эту тему? В словаре сочетаемости Денисова и Морковкина ничего подобного нет; качество корпуса русского языка тоже не впечатляет.
Можно воспользоваться толковым словарем Ефремовой:
услуга — Действие, приносящее помощь, пользу другому.
доставка — 1) Действие по знач. глаг.: доставлять (1), доставить. 2) Результат такого действия.
доставлять — Отправлять, препровождать к месту назначения.
“действие” невозможно “отправлять, препровождать”, т.о. слова “доставка” и “услуги” друг с другом не сочетаются.
Да, хорошая идея. Спасибо!
Максим, интересный вопрос. Я иногда ищу в ответах gramota.ru, но не всегда это годится. Если не уверен, можно перефразировать – ‘оказание услуги’ вполне устойчивый оборот.
Вообще, для таких моментов очень важны рецензии, в них выявляется то, что не отловишь в собственном соку.
Понятно, что можно перефразировать. Подойдут и «оказание», и «предоставление», но мой вопрос был в другом :-)