У Гейне — der Fichtenbaum и die Palme; у Лермонтова — сосна и пальма, обе женского рода.
У Киплинга — мужественный леопард Bagheera; в переводе Н. Дарузес это женственная пантера Багира.
А вот — Як-42 и неизвестный переводчик:
У Гейне — der Fichtenbaum и die Palme; у Лермонтова — сосна и пальма, обе женского рода.
У Киплинга — мужественный леопард Bagheera; в переводе Н. Дарузес это женственная пантера Багира.
А вот — Як-42 и неизвестный переводчик:
Ла Фонтень :la(женский) cigale et la(женский) fourmi – Стрекоза и Муравей
Le(мужской) Corbeau et Le(мужской) Renard – Ворона и Лисица