Monthly Archives: March 2012

Локализация форматирования, или зачем использовать CSS

Нужно ли при локализации руководств, например к ПО, менять форматирование текста? Иногда нужно: традиционное выделение элементов интерфейса с помощью полужирного начертания не работает для китайского языка, а подчеркивание плохо воспринимается в арабском тексте (из-за большого числа подстрочных знаков).

Это еще одна причина разделять содержимое и его форматирование с помощью таблиц стилей. Если выделять элементы не тегом <b>, а соответствующим стилем, при локализации достаточно будет заменить стиль.

(по материалам дискуссии в Linkedin)

Абои в Windows 7

Как известно, официальный перевод для термина wallpaper в Windows 7 — фоновый рисунок рабочего стола, и Microsoft следит за однородностью терминологии. Однако поиском в «Панели управления» можно найти обои:

Continue reading

Как произносится MySQL

Название популярной СУБД MySQL обычно произносят «майсиквел» или (более формально) «майэскюэль».

Однако Михаэль Видениус, разработчик MySQL, назвал ее в честь дочери по имени My. Это финское имя читается, как Ми. Получается, правильно будет называть эту СУБД «миэскюэль».

(по материалам «Словомании»)