Monthly Archives: March 2013

Проверка качества для ТМ

Если вы часто работаете с одной и той же памятью переводов, рано или поздно приходит время сделать ей техосмотр: проверить орфографию, единообразие терминов, убрать затесавшиеся двойные пробелы и выполнить другие автоматические проверки качества. Однако Trados умеет проверять качество только переводимых документов, но не ТМ, поэтому придется преобразовать ТМ в другой формат. Вот три варианта преобразования, с которыми я сталкивался.
Continue reading

Правописание в Office 2013: «бес программный» вместо «беспрограммный»

Я сам еще не пользовался новой версией Microsoft Office, но по отзывам, в ней Microsoft отказалась от использования спелл-чекера от компании «Информатик». В результате сильно упало качество распознавания ошибок: например, Word 2013 считает корректным написание «дуратский», а «пол-луковицы» предлагает писать раздельно. На сайте «Информатика» есть длинный список таких ошибок.

В общем, caveat emptor: если решите обновить свою версию «Офиса», подумайте, как будете в нем проверять правописание.